Slide 1

Return Manage­ment - Alge­mene adviesvoorwaarden

Alge­mene advies­vo­or­waar­den van Return Manage­ment GmbH

§ 1 Toepassingsgebied

(1) Deze alge­mene advies­vo­or­waar­den zijn van toe­pas­sing op opdrach­ten die betrek­king heb­ben op het ver­strek­ken van advie­zen en infor­ma­tie door Opdracht­ne­mer aan Opdracht­ge­ver bij de planning

1. Deze alge­mene advies­vo­or­waar­den zijn van toe­pas­sing op opdrach­ten die betrek­king heb­ben op het ver­strek­ken van advies en infor­ma­tie door de opdracht­ne­mer aan de opdracht­ge­ver bij de plan­ning, voor­be­rei­ding en uit­voe­ring van zake­li­jke of pro­fes­sio­n­ele bes­lis­sin­gen en pro­jec­ten, met name op het gebied van manage­ment consultancy.

(2) Deze Alge­mene Advies­vo­or­waar­den (AV) zijn uit­s­lui­tend van toe­pas­sing ten aan­zi­en van onder­ne­mers in de zin van § 14 van het Duits Bur­ger­li­jk Wet­boek (BGB), d.w.z. natu­ur­li­jke of rechts­per­so­nen die een rechts­per­so­nen die goe­de­ren of diens­ten ver­wer­ven voor com­mer­cie­el of ber­oeps­ma­tig gebruik. Zij zijn eve­neens van toe­pas­sing op publiek­rech­te­li­jke per­so­nen en bij­zon­de­re publiek­rech­te­li­jke fondsen. 3. De Raad kan de Raad van Bestuur verz­oe­ken om een voors­tel voor een ver­or­de­ning van de Raad.

3. de vol­gen­de voor­waar­den zijn uit­s­lui­tend van toe­pas­sing op de zake­li­jke rela­tie met onze cliënt, inclu­sief infor­ma­tie en advies. Zijn uit­s­lui­tend de vol­gen­de voor­waar­den (AV) van toepassing.

Afwi­jken­de voor­waar­den van de opdracht­ge­ver gel­den slechts indi­en en voor zover wij deze uit­druk­ke­li­jk schrift­e­li­jk erkennen.

schrift­e­li­jk. Met name ons stil­z­wi­j­gen ten aan­zi­en van der­ge­li­jke afwi­jken­de voor­waar­den geldt niet als aan­vaar­ding of instem­ming, ook niet in het geval van toeko­ms­ti­ge overe­en­kom­s­ten. 5. De Com­mis­sie is niet aans­pra­ke­li­jk voor de gevol­gen van deze afwijking.

Onze Alge­mene Han­dels­vo­or­waar­den zijn van toe­pas­sing in pla­ats van even­tue­le inko­op­vo­or­waar­den van de opdracht­ge­ver, zelfs indi­en de aan­vaar­ding van de bestel­ling geldt als onvo­or­waar­de­li­jke erken­ning van de aan­ko­op­vo­or­waar­den, of

5. Onze alge­mene inko­op­vo­or­waar­den gel­den ook in pla­ats van even­tue­le alge­mene inko­op­vo­or­waar­den van de afne­mer indi­en vol­gens deze voor­waar­den de aan­vaar­ding van de bestel­ling als onvo­or­waar­de­li­jke aan­vaar­ding van de alge­mene inko­op­vo­or­waar­den geldt, of indi­en wij leve­ren nadat wij door de afne­mer op de gel­dig­heid van zijn alge­mene inko­op­vo­or­waar­den zijn gewe­zen, ten­zij wij uit­druk­ke­li­jk afstand heb­ben geda­an van de gel­dig­heid van onze alge­mene voor­waar­den. De uit­s­lui­ting van de alge­mene voor­waar­den van de opdracht­ge­ver geldt eve­neens de alge­mene han­dels­vo­or­waar­den bevat­ten geen afzon­der­li­jke bepa­ling over afzon­der­li­jke punten.

6. Door onze order­be­ves­ti­ging te aan­vaar­den, erkent de klant uit­druk­ke­li­jk dat hij afziet van zijn juri­disch bez­waar dat voort­v­lo­eit uit de aankoopvoorwaarden.

6. indi­en kadero­vere­en­kom­s­ten of ande­re con­trac­ten, met name con­sul­tancyo­vere­en­kom­s­ten, zijn ges­lo­ten met onze met onze opdracht­ge­ver, heb­ben deze voor­rang. Zij wor­den aan­ge­vuld door deze AV, ten­zij daa­r­in meer spe­ci­fie­ke bepa­lin­gen zijn opgenomen.

§ 2 Voor­werp van de opdracht; omvang van de diensten

(1) Het voor­werp van het con­tract is de overe­en­ge­ko­men advie­sac­ti­vi­teit die in het advies­con­tract wordt gespe­ci­fice­erd, niet het beha­len van een bepaald eco­no­misch suc­ces of het ops­tel­len van des­kun­di­gen­rap­por­ten of ande­re wer­ken. of ande­re wer­ken. De diens­ten van de con­trac­tant wor­den geacht te zijn ver­leend wan­neer de ver­eis­te de nodi­ge ana­ly­ses, de daa­ruit voort­v­loei­en­de con­clu­sies en de aan­be­ve­lin­gen zijn opge­steld en zijn uit­ge­legd aan de cliënt. Het is niet rele­vant of en wan­neer de con­clu­sies of aan­be­ve­lin­gen wor­den uit­ge­voerd. aan­be­ve­lin­gen wor­den uit­ge­voerd. 2.

2. op verz­oek van de cliënt ver­strek­ken wij infor­ma­tie over de stand van uit­voe­ring van de opdracht, respec­tie­ve­li­jk na de uit­voe­ring van de opdracht ver­ant­wo­or­ding afl­eg­gen door mid­del van een schrift­e­li­jk of teks­tueel vers­lag dat de essen­tië­le inhoud van de cur­sus en het resultaat van de raad­ple­ging weer­ge­eft. Als uit­ge­breid schrift­e­li­jk of teks­tueel vers­lag, in het bij­zon­der voor indi­ening bij der­den, dit moet der­den, moet dit apart wor­den overeengekomen.

(3) In de enquêtes en ana­ly­ses moe­ten wij de situa­tie van de onder­ne­ming met betrek­king tot de vraag als volgt beschrij­ven de situa­tie van de onder­ne­ming met betrek­king tot de vraag zo nauw­keu­rig en vol­le­dig moge­l­ijk. Gege­vens, details en infor­ma­tie ver­st­rekt door der­den of door de klant wor­den alleen gecon­tro­leerd op plau­si­bi­li­te­it. A is ver­der onderz­oek niet verschuldigd.

4. Ten­zij anders overe­en­ge­ko­men, kun­nen wij voor de uit­voe­ring van de opdracht gebruik maken van geschik­te ondera­an­ne­mers, waar­bij wij steeds recht­s­treeks jegens de opdracht­ge­ver gebonden blij­ven. We zul­len gebruik maken van mede­wer­kers met de nodi­ge spe­cia­lis­ti­sche ken­nis voor de uit­voe­ring van de opdracht. In alle ande­re opzich­ten bes­lis­sen wij naar eigen goed­dun­ken wel­ke wer­k­ne­mers wij inzet­ten of vervangen.

§ 3 Wij­zi­gin­gen in de pre­sta­ties; schrift­e­li­jke vorm

(1) Indi­en de klant wij­zi­gin­gen in de bestel­ling wenst aan te bren­gen, dient hij deze schrift­e­li­jk of in tekst­vorm mee te delen. tekst­vorm. Wij zul­len dan onmid­del­li­jk de effec­ten van het verz­oek om ver­an­de­ring op de de struc­tuur van het con­tract en de beschik­ba­re dienst­ver­le­nings­ca­pa­ci­teit en infor­meert de klant schrift­e­li­jk of in tekstvorm.

 2. Wij zijn slechts verp­licht het verz­oek tot wij­zi­ging uit te voe­ren indi­en de klant met ons een daar­toe strek­ken­de wij­zi­ging van het con­tract overe­en­komt. Het con­sul­ting­con­tract met ons in die zin, met betrek­king tot de omvang van de diens­ten, het tijd­sche­ma en en belo­ning. Ten­zij anders overe­en­ge­ko­men zul­len wij in dit geval de werk­zaam­he­den uit­voe­ren voe­ren wij de werk­zaam­he­den uit zon­der reke­ning te hou­den met de wij­zi­gings­verz­oe­ken van de opdracht­ge­ver, tot­dat de overe­en­komst is aan­ge­past. 3. De opdracht­ge­ver is verp­licht de werk­zaam­he­den uit te voeren.

3. indi­en een uit­ge­breid onderz­oek van het meer­werk (= meer dan 3 werku­ren) nood­za­ke­li­jk is, kun­nen wij hier­vo­or een apar­te betaal­de opdracht vragen.

4. Wij­zi­gin­gen en aan­vul­lin­gen van de opdracht moe­ten schrift­e­li­jk of in tekst­vorm geschie­den om van kracht te zijn. Tekst­vorm. § 305b van het Duit­se Bur­ger­li­jk Wet­boek (voor­rang van indi­vi­du­ele overe­en­kom­s­ten) bli­jft onverlet.

§ 4 Vertrou­we­li­jk­heid; gegevensbescherming

(1) Voor de duur van de con­trac­tue­le rela­tie en voor een peri­ode van 4 jaar daar­na zijn wij verp­licht tot geheim­hou­ding van alle door de klant ver­st­rek­te en als vertrou­we­li­jk aan­ge­merk­te infor­ma­tie of gege­vens die in ver­band met de bestel­ling aan ons bekend zijn gema­akt en der­ge­li­jke infor­ma­tie of gege­vens niet aan der­den bekend te maken. Deze verp­licht­ing geldt niet voor voor de hand lig­gen­de of alge­meen beken­de fei­ten waar­van de bekend­ma­king aan der­den nood­za­ke­li­jk is voor de uit­voe­ring van de overe­en­komst door ons en voor de wer­k­ne­mers die voor ons werken.

Zij is even­min van toe­pas­sing voor zover zij open­baar wordt gema­akt in het kader van een gerech­te­li­jke pro­ce­du­re of voor de tenuit­voer­leg­ging of ver­de­di­ging van uit de con­trac­tue­le rela­tie voort­v­loei­en­de vorderingen.

De bepa­lin­gen van de Wet op de bescher­ming van bedri­jfs­ge­hei­men (GeschGehG) blij­ven onverlet.

Blij­ven onver­let en heb­ben in geval van tegen­strij­dig­heid voor­rang op de bepa­lin­gen van punt 1. 3. Wij zijn bevoegd de ons toe­vertrouw­de per­so­ons­ge­ge­vens te ver­wer­ken in het kader van het doel van de bestel­ling met inacht­ne­ming van de rele­van­te bepa­lin­gen inzake gege­vens­be­scher­ming, of door der­den te laten verwerken.

4. de cliënt mag ons alleen die infor­ma­tie, docu­men­ten en gege­vens door­ge­ven die hij en waar­van de bekend­ma­king aan ons niet in strijd is met de rele­van­te bepa­lin­gen inzake gege­vens­be­scher­ming. De opdracht­ge­ver vri­j­waart ons tegen alle aans­pra­ken van der­den die geba­se­erd zijn op een ver­wijt­ba­re schen­ding van de in punt 3 genoem­de verplichtingen.

§ 5 Verp­licht­in­gen van de cliënt tot samenwerking

(1) De opdracht­ge­ver is verp­licht in zijn werk­ge­bied alle nood­za­ke­li­jke voor­waar­den te schep­pen voor de goe­de uit­voe­ring van de opdracht; in het bij­zon­der moet hij ons tij­dig en vol­le­dig alle docu­men­ten en inlicht­in­gen ter beschik­king stel­len die voor de uit­voe­ring van de opdracht nood­za­ke­li­jk of van belang zijn.

Op ons verz­oek beves­tigt de klant schrift­e­li­jk of in tekst­vorm de juist­heid en vol­le­dig­heid van de door hem over­ge­leg­de docu­men­ten als­me­de zijn infor­ma­tie en mond­e­lin­ge ver­kla­rin­gen. schrift­e­li­jk of in tekst­vorm bevestigd.

§ 6 Verg­oe­ding; Beta­lings­vo­or­waar­den; Verrekening

1. de verg­oe­ding voor onze diens­ten wordt bere­kend vol­gens de aan de acti­vi­teit bestede tijd (tijds­verg­oe­ding) of schrift­e­li­jk overe­en­ge­ko­men als vas­te prijs. Een verg­oe­ding geba­se­erd op de mate van suc­ces of alleen in de suc­ces of alleen in geval van suc­ces afzon­der­li­jk moet wor­den overe­en­ge­ko­men in het kader van een overe­en­komst waar­op de opdracht is geba­se­erd. Ten­zij anders overe­en­ge­ko­men, heb­ben wij naast het hono­ra­ri­um recht op verg­oe­ding van onkos­ten. De details van de beta­lings­wi­j­ze zijn in het con­tract opge­no­men. 2. Het con­tract is van toepassing.

2. indi­en het advies lan­ger dan 6 maan­den duurt, heb­ben wij het recht om na afloop van deze peri­ode de

2. Indi­en de con­sul­tancy lan­ger dan 6 maan­den duurt, zijn wij na afloop van deze peri­ode gerech­tigd het hono­ra­ri­um een­zij­dig dienovere­en­koms­tig te ver­ho­gen in geval van ver­ho­ging van de kos­ten voor de inkoop van diens­ten, loon- en bij­ko­men­de loon­kos­ten, socia­le las­ten of ande­re kos­ten van onze con­trac­tueel overe­en­ge­ko­men diens­ten, indi­en de inko­op­kos­ten direct of indi­rect van invloed zijn. Een sti­j­ging in boven­ge­noem­de zin wordt uit­ges­lo­ten indi­en de sti­j­ging van de kos­ten voor indi­vi­du­ele of alle boven­ge­noem­de fac­to­ren wordt gecom­pen­se­erd door een kos­ten­ver­laging bij ande­re van de boven­ge­noem­de fac­to­ren in ver­hou­ding tot de tota­le kostenlast.

fac­to­ren in ver­hou­ding tot de tota­le kos­ten­last voor de leve­ring (kos­ten­verre­ke­ning). Indi­en een van de boven­ge­noem­de kos­ten­fac­to­ren wordt ver­laagd zon­der dat de kos­ten­ver­laging de sti­j­ging van ande­re van de boven­ge­noem­de kos­ten­fac­to­ren, wordt de kos­ten­ver­laging door­bere­kend aan de opdracht­ge­ver in de vorm van een prijsverlaging.

Indi­en de nieu­we verg­oe­ding 20% of meer boven de oor­spr­on­ke­li­jke net­to­verg­oe­ding ligt als gevolg van de uitoefe­ning van ons voorn­oem­de prij­sa­an­pas­sing­srecht, heeft de opdracht­ge­ver het recht de advie­sovere­en­komst zon­der opzeg­ter­mi­jn te beëin­di­gen. Hij kan dit recht ech­ter alleen onmid­del­li­jk doen gel­den onmid­del­li­jk na ken­nis­ge­ving van de ver­hoog­de prijs.

3. Alle vor­de­rin­gen wor­den opeis­baar bij de fac­tu­re­ring en zijn onmid­del­li­jk betaal­baar zon­der aft­rek. De wet­te­li­jke belas­ting over de toe­ge­voeg­de waar­de op het moment van beta­ling wordt bij alle prij­sop­ga­ven opge­teld en afzon­der­li­jk op de fac­tu­ren ver­meld. In het geval van overe­en­ge­ko­men ban­ko­ver­schrij­vin­g­en is de datum van datum van beta­ling is de datum waar­op het geld door ons is ont­van­gen of op onze reke­ning of op de reke­ning van de ven­nootschap is bij­ge­schre­ven reke­ning of de reke­ning van de door ons opge­ge­ven betalingsgemachtigde.

4. meer­de­re opdracht­ge­vers (natu­ur­li­jke per­so­nen en/of rechts­per­so­nen) zijn hoof­de­li­jk aansprakelijk.

5.Verrekening met onze vor­de­rin­gen tot belo­ning en onkos­ten­verg­oe­ding is alleen toe­ge­s­ta­an bij onbetwis­te vor­de­rin­gen, wet­te­li­jk vast­ge­stel­de vor­de­rin­gen. § 215 BGB (verre­ke­ning ondanks verjaring).

§ 7 Uit­s­lui­ting en beper­king van aansprakelijkheid

(1) Onze aans­pra­ke­li­jk­heid tege­no­ver de klant wordt bepaald vol­gens de wet­te­li­jke bepa­lin­gen, ten­zij in de vol­gen­de clau­su­les anders is bepaald:

2. behou­dens de vol­gen­de uit­zon­de­rin­gen zijn wij niet aans­pra­ke­li­jk, in het bij­zon­der niet voor vor­de­rin­gen van de klant voor vor­de­rin­gen tot scha­de­verg­oe­ding of terug­be­ta­ling van kos­ten – onge­acht de rechts­gronds­lag – in geval van in geval van schen­ding van de uit de con­trac­tue­le verp­licht­ing voort­v­loei­en­de verplichtingen.

(3) De boven­s­taan­de uit­s­lui­ting van aans­pra­ke­li­jk­heid overe­en­koms­tig clau­su­le (2) is niet van toepassing,

4. Alge­mene voor­waar­den van Return Manage­ment GmbH Sta­tus 7/2022

a) voor onze eigen opzet­te­li­jke of gro­ve nala­ti­ge plichtsver­zu­im en opzet­te­li­jke of gro­ve nala­ti­ge plichtsver­zu­im door onze wet­te­li­jke ver­te­genwo­or­di­gers of pla­ats­ver­van­gen­de agenten;

b) wegens schen­ding van wezen­li­jke con­trac­tue­le verp­licht­in­gen. Die waar­van de uit­voe­ring de overe­en­komst ken­merkt en waar­op de klant mag vertrouwen”;

c) in geval van scha­de aan lichaam, leven en gezond­heid ook door onze wet­te­li­jke ver­te­genwo­or­di­gers of plaatsvervangers;

d) in geval van ver­zu­im, voor zover een vas­te datum van leve­ring en/of vas­te datum van uit­voe­ring was overeengekomen

e) voor zover wij een garan­tie heb­ben gege­ven voor de kwa­li­te­it van een goed of het bes­ta­an van een pre­sta­tie, of een aan­be­st­edings­ri­si­co in de zin van § 276 BGB op zich heb­ben genomen;

f) in geval van wet­te­li­jke aans­pra­ke­li­jk­heid, in het bij­zon­der overe­en­koms­tig de Wet Pro­duc­ta­ans­pra­ke­li­jk­heid. 4.

4. indi­en ons of onze pla­ats­ver­van­gers slechts lich­te nala­tig­heid wordt ver­we­ten en geen geval van

(3), er lit. c), e) en f), zijn wij alleen aans­pra­ke­li­jk voor de con­tract­ty­pi­sche en voor­zi­en­ba­re scha­de, ook bij schen­ding van wezen­li­jke con­trac­tue­le verp­licht­in­gen. § 254 BGB (bijd­ra­gen­de nala­tig­heid bli­jft onver­let). 5.

Onze aans­pra­ke­li­jk­heid is beperkt tot een maxi­mum­bed­rag van EUR 100.000 voor elk indi­vi­dueel scha­de­ge­val (er is spra­ke van een indi­vi­dueel scha­de­ge­val wan­neer een scha­de­bren­gen­de gebe­ur­te­nis objec­tief gezi­en een feit is). Dit geldt niet indi­en wij schul­dig zijn aan opzet, kwaad opzet of gro­ve nala­tig­heid, voor aans­pra­ken wegens let­sel aan lichaam, leven of gezond­heid, als­me­de in geval van een door ons over­ge­no­men garan­tie of de over­na­me van een aan­be­st­edings­ri­si­co. Of de over­na­me van een aan­be­st­edings­ri­si­co vol­gens § 276 BGB (Duits Bur­ger­li­jk Wet­boek) door ons, of in geval­len van juri­disch bin­den­de, afwi­jken­de hoge­re aans­pra­ke­li­jk­heids­bed­ra­gen. Iede­re ver­de­re aans­pra­ke­li­jk­heid onzer­zijds is uitgesloten.

(6) De uit­s­lui­tin­gen of beper­kin­gen van aans­pra­ke­li­jk­heid vol­gens de boven­s­taan­de clau­su­les (2) tot (5) en clau­su­le (7) gel­den in dez­elf­de mate als de ande­re clausules.

(7) is in dez­elf­de mate van toe­pas­sing op onze uit­voe­ren­de orga­nen, uit­voe­ren­de en niet-uit­voe­ren­de wer­k­ne­mers en ande­re pla­ats­ver­van­gers als­me­de op onderaannemers.

(7) Voor zover wij niet onbe­perkt aans­pra­ke­li­jk zijn, ver­ja­ren scha­de­claims na één jaar van­af het begin van de wet­te­li­jke ver­ja­rings­ter­mi­jn vol­gens §§ (4), (5) en (7).

het begin van de wet­te­li­jke ver­ja­rings­ter­mi­jn overe­en­koms­tig de arti­kelen 199 tot en met 201 BGB.

8. Een omke­ring van de bew­ijs­last is met boven­s­taan­de bepa­lin­gen niet verbonden.

§ 8 Bescher­ming van de intellec­tue­le eigendom

(1) De opdracht­ge­ver garan­de­ert dat de door de opdracht­ne­mer in het kader van de opdracht ver­vaar­dig­de rap­por­ten, orga­ni­sa­tie­plan­nen, ont­wer­pen, teken­in­gen, schema’s, bere­ken­in­gen enz. uit­s­lui­tend zul­len wor­den gebruikt voor rap­por­ten, organisatieschema’s, ont­wer­pen, teken­in­gen, lijs­ten, bere­ken­in­gen, enz. die door de con­trac­tant in het kader van het con­tract zijn opge­steld, alleen voor de con­trac­tueel overe­en­ge­ko­men wor­den gebruikt voor de con­trac­tueel overe­en­ge­ko­men doel­ein­den en niet wor­den gere­pro­du­ceerd, bewerkt, ver­taald, her­drukt, door­ge­ge­ven of ver­s­preid zon­der uit­druk­ke­li­jke toes­tem­ming in indi­vi­du­ele geval­len. De gebruik van de gele­ver­de advies­diens­ten voor met de cliënt ver­bonden onder­ne­min­gen ver­eist een uit­druk­ke­li­jke schrift­e­li­jke overe­en­komst met ons. 2.

(2) Voor zover werk­re­sul­ta­ten auteurs­rech­te­li­jk beschermd zijn, blij­ven wij auteurs­recht­heb­ben­de. In deze geval­len zal de cliënt beperkt door clau­su­le 1 zin 1, anders onbe­perkt in tijd en pla­ats, onher­roe­pe­li­jk, exclu­sief en niet-over­draag­baar gebruiks­recht op de resul­ta­ten van het werk.

§ 9 Loyaliteitsplicht

De par­ti­jen ver­bin­den zich ertoe elka­ar trouw te zijn. Zij stel­len elka­ar onver­wi­jld in ken­nis van alle omstan­dig­he­den die zich tij­dens de uit­voe­ring van het pro­ject voor­doen en die een niet onbelan­gri­jke invloed op het werk kun­nen heb­ben. En die een niet gerin­ge invloed op het werk kun­nen hebben.

§ 10 Overmacht

1. indi­en gebe­ur­te­nis­sen van over­macht van niet te ver­waar­lo­zen duur (d.w.z. lan­ger dan 10 kalen­der­da­gen) opt­re­den, zul­len wij de Cliënt daar­van onmid­del­li­jk schrift­e­li­jk of in tekst­vorm in ken­nis stel­len. In dat geval heb­ben wij het recht de uit­voe­ring op te sch­or­ten voor de duur van de ver­hin­de­ring of om of de overe­en­komst wegens het nog niet ver­vul­de gedeel­te geheel of gedeel­t­e­li­jk te ont­bin­den, voor zover wij aan onze voorn­oem­de infor­ma­tie­plicht heb­ben vol­da­an en het aan­be­st­edings­ri­si­co overe­en­koms­tig § 279 BGB niet heb­ben over­ge­no­men. Het aan­be­st­edings­ri­si­co overe­en­koms­tig § 276 BGB of een uit­voe­rings­ga­ran­tie op zich heb­ben genomen.

Als over­macht wor­den beschouwd sta­kin­gen, lock-outs, offi­ci­ë­le inter­ven­ties, bedri­jfs­be­lem­me­rin­gen bui­ten onze schuld – bij­vo­or­beeld door brand, water en machi­ne­scha­de – en alle ande­re belem­me­rin­gen die objec­tief gezi­en niet door ons of onze hulp­per­so­nen zijn veroorzaakt.

(2) Indi­en een uit­voe­rings­da­tum bin­dend is overe­en­ge­ko­men en indi­en de overe­en­ge­ko­men uit­voe­rings­da­tum door gebe­ur­te­nis­sen als bed­oeld in punt 1 wordt overschreden.

Overe­en­ge­ko­men uit­voe­rings­ter­mi­jn wordt over­schre­den, is de opdracht­ge­ver na het vruch­te­loos ver­stri­jken van een de overe­en­komst als gevolg van het nog niet uit­ge­voer­de deel van de overe­en­komst na het ver­stri­jken van een rede­li­jke ter­mi­jn. 3. Ver­de­re aans­pra­ken van de opdracht­ge­ver, met name op scha­de­verg­oe­ding, zijn in dit geval uitgesloten.

3. De boven­s­taan­de bepa­ling krach­tens lid 2 is van overe­en­koms­ti­ge toe­pas­sing indi­en het om de in lid 1 genoem­de rede­nen voor de klant objec­tief onr­e­de­li­jk is om ook zon­der con­trac­tue­le afspraak over een vas­te uit­voe­rings­da­tum de overe­en­komst te blij­ven nakomen.

§ 11 Beëindiging

Ten­zij anders overe­en­ge­ko­men, kan het advies­con­tract te allen tij­de door de opdracht­ge­ver wor­den opge­zegd, door ons met een opzeg­ter­mi­jn van een maand in tekst of schrift.

Het recht op bui­ten­ge­wo­ne beëin­di­ging zon­der opzegging om gegronde rede­nen bli­jft onverlet.

§ 12 Reten­tie­recht; bewa­ring van docu­men­ten, con­trac­tue­le taal

1. tot­dat onze vor­de­rin­gen uit hoof­de van de advie­sovere­en­komst vol­le­dig zijn vol­da­an, zijn wij gerech­tigd tot het vast­hou­den van recht van reten­tie op te over­han­di­gen docu­men­ten en gege­vens, voor zover wij niet verp­licht zijn deze voo­r­af uit te voeren.

Zijn niet verp­licht de pre­sta­ties te ver­vroe­gen. Het recht van reten­tie geldt niet in geval van onbetwis­te tegenvor­de­rin­gen of tegenvor­de­rin­gen die door de rech­ter zijn vast­ge­steld. 2. Het recht van reten­tie geldt niet in geval van onbetwis­te tegenvorderingen.

2. na vol­doe­ning van onze vor­de­rin­gen uit hoof­de van het advies­con­tract zul­len wij alle docu­men­ten terug­ge­ven die de opdracht­ge­ver of een der­de ons ter gele­gen­heid van de uit­voe­ring van het con­tract heeft overhandigd.

uit­voe­ring van het bevel. Dit geldt niet voor de brief­wis­se­ling tus­sen par­ti­jen en voor een­vou­di­ge kopieën of dos­siers van de in het kader van het bevel over­ge­leg­de documenten.

Dit geldt niet voor de cor­re­spon­den­tie tus­sen par­ti­jen en voor een­vou­di­ge kopieën of bestan­den van de in het kader van de opdracht ver­vaar­dig­de rap­por­ten, organisatieschema’s, teken­in­gen, lijs­ten, bere­ken­in­gen enz.

3. Onze bewaarp­licht voor de docu­men­ten en gege­vens uit de advies­re­la­tie ver­valt zes maan­den na afgif­te van het schrift­e­li­jk verz­oek tot afha­ling van onze kant aan de klant.

anders drie jaar, in geval van overe­en­koms­tig § 12, lid 1, inge­hou­den docu­men­ten vijf jaar na beëin­di­ging van de con­trac­tue­le relatie.

De taal van het con­tract en de taal van de docu­men­ten is het Duits.

§ 13 Opdracht

Rech­ten die voort­v­loei­en uit de con­trac­tue­le rela­tie met ons kun­nen alleen wor­den over­ged­ra­gen met onze voo­r­af­gaan­de uit­druk­ke­li­jke toestemming.

toes­tem­ming van onze kant. § 354a van het Duit­se Wet­boek van Koop­han­del (HGB) (over­dracht van geld­vor­de­rin­gen) bli­jft onverlet.

§ 14 Rechts­keu­ze / Pla­ats van jurisdictie

(1) Op alle uit het con­tract voort­v­loei­en­de vor­de­rin­gen is uit­s­lui­tend het recht van de Bonds­re­pu­bliek Duit­s­land van toepassing.

De exclu­sie­ve pla­ats van juris­dic­tie voor alle geschil­len die voort­v­loei­en uit het con­tract is onze maats­ch­ap­pe­li­jke zetel, voor zover de bestel­ling is gepla­atst door een onder­ne­mer of een rechtspersoon.

opdracht is gepla­atst door een onder­ne­mer, een publiek­rech­te­li­jke rechts­per­so­on of een bij­zon­der fonds krachtens

Voor alle dui­de­li­jk­heid: deze bevoegdheids­be­pa­ling is ook van toe­pas­sing op der­ge­li­jke fei­ten tus­sen ons en de klant die kun­nen lei­den tot niet-con­trac­tue­le vor­de­rin­gen in de zin van EG-ver­or­de­ning nr. 864/2007. Wij heb­ben ech­ter ook het recht de klant te dag­vaar­den in zijn alge­mene bevoeg­de rechtbank.

§ 15 Scheidbaarheidsclausule

Mocht een bepa­ling van dit con­tract geheel of gedeel­t­e­li­jk ongeldig/ongeldig of onuit­voer­baar zijn of wor­den op grond van het recht van alge­mene voor­waar­den overe­en­koms­tig §§ 305 tot 310 BGB, dan gel­den de wet­te­li­jke bepalingen.

Mocht een hui­di­ge of toeko­ms­ti­ge bepa­ling van het con­tract ongel­dig zijn of wor­den om ande­re rede­nen dan de bepa­lin­gen betref­fen­de het recht van alge­mene voor­waar­den overe­en­koms­tig de §§ 305 tot en met 310

BGB (Duits Bur­ger­li­jk Wet­boek), wordt de gel­dig­heid van de overi­ge bepa­lin­gen van dit con­tract daar­door niet aan­ge­tast, ten­zij de uit­voe­ring van het con­tract – ook met inacht­ne­ming van de wet­te­li­jke bepa­lin­gen – niet wordt beïnvloed.

uit­voe­ring van de overe­en­komst – mede gelet op de vol­gen­de bepa­lin­gen – vormt geen onr­e­de­li­jke voor een van de par­ti­jen een onr­e­de­li­jke moei­li­jk­heid zou vor­men. Het­z­elf­de geldt indi­en, na de slui­ting van het van het con­tract ont­staat een leem­te die moet wor­den opgevuld.

In tegen­stel­ling tot een moge­l­ijk beg­in­sel vol­gens het­welk een schei­dings­clau­su­le in beg­in­sel slechts de bew­ijs­last omke­ert, bli­jft de gel­dig­heid van de overi­ge bepa­lin­gen van de overe­en­komst onder alle omstan­dig­he­den gehand­haafd en wordt der­hal­ve vol­le­dig afge­zi­en van § 139 van het Duit­se Bur­ger­li­jk Wet­boek (BGB).

De par­ti­jen doen geen afstand van de bepa­lin­gen van de overe­en­komst die ongel­dig zijn om ande­re rede­nen dan de bepa­lin­gen betref­fen­de het recht van de alge­mene han­dels­vo­or­waar­den vol­gens §§ 305 tot 310 BGB (Duits Bur­ger­li­jk Wet­boek) wor­den ver­van­gen door een bepa­ling die onwerkzaam/ nietig/ onuit­voer­baar is of een leem­te die moet wor­den opge­vuld, de juri­di­sche en eco­no­mi­sche inhoud van de ongeldige/ongeldige/onuitvoerbare bepa­ling en het alge­mene doel van de bepaling.

Bepa­ling en beant­wo­or­dt aan het alge­mene doel van de opdracht. § 139 BGB (gedeel­t­e­li­jke inva­li­di­teit) is uit­druk­ke­li­jk uit­ges­lo­ten. Indi­en de ongel­dig­heid van een bepa­ling berust op een daa­r­in vast­ge­stel­de pre­sta­tie­maats­taf of ter­mi­jn (peri­ode of ter­mi­jn), wordt de bepa­ling in overe­enstem­ming gebracht met een rech­tens toel­a­at­ba­re maat­re­gel die de oor­spr­on­ke­li­jke maats­taf het dichtst benadert.